Щербань Галина Евгеньевна, доктор филологических наук, доцент: «О применении фонетических исследований и методов в практике проведения экспертизы созвучных лексем»
На исследование были представлены слова «чевошница» и «чмошница», требовалось установить:
1. «Созвучны ли слова «чевошница» и «чмошница», а также при индивидуальном произношении сочетаний шипящих согласных и звонких согласных, при произношении сочетаний шипящей согласной с поглощением гласной, находящейся в первом слоге слова «Чевошница»?»
2. «Как влияет замкнутость пространства, где «Источником» произнесена фраза (замкнутое пространство), и «Получателем» получена и воспринята фраза в более открытом пространстве, с рассеиванием звука, с воздействием на слух множества шумовых и звуковых факторов (звук открывающихся дверей, параллельный процесс разговоров людей и т.д.) – отсутствие тишины в части помещения, где находится «Получатель» фразы?»
3. «Способны ли слова «чевошница» и «чмошница» не различаться «Получателем» при восприятии фразы «…Это тебя «Чевошница никто не ждет, а меня здесь ждали и ждут…», произнесенной на расстоянии, не в замкнутом пространстве в сопровождении посторонних звуков?»
Проведенное исследование показало следующее.
В условиях спонтанной речи сходство (созвучие) лексических единиц обусловлено такими фонетическими факторами, как тождество фонемного и звукового состава, полный/неполный тип произнесения, степень редукции гласных звуков, шумность/сонорность согласных звуков, наличие/отсутствие лабиализации гласных и согласных звуков; фонологическими факторами: изменениями звуков в сигнификативно и перцептивно сильных/слабых позициях; акустическими факторами: громкость и темп речи, качество резонатора; экстралингвистическими факторами и т.п.
Наименования чмошница и чевошница обнаруживают сходство на фонетическом, морфемном (словообразовательном), лексико-семантическом языковых уровнях. Фонетическое сходство исследуемых наименований прослеживается по следующим параметрам:
1.Наличие одинаковых фонем с идентичным порядком следования: /ч/, /о/, /ш/, /н’/, /и/, /ц/, /а/. Различие в фонемном составе исследуемых наименований незначительно: слово чмошница отличается одной фонемой /м/, слово чевошница– двумя фонемами: /е/, /в/.
Фонема – «гр. Phonemeзвук. Минимальная единица звукового строя языка: фонемы служат для складывания и различения значимых единиц языка: морфем, слов, предложений (дом, том, сом, ром, лом). В теории современного русского языка фонема выступает как языковая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков, служащая для различения и отождествления слов и морфем. Фонемы существуют в нашем языковом сознании как единые комплексы звуков» (Жеребило 2010, с. 431).
2. Звуковой состав слов чевошница и чмошница следующий: [чивошн’ицъ] и [чиЬмошн’ицъ].
Звук речи – «Конкретный звук, который произносится конкретным лицом в определенном случае. Звук речи – точка в артикуляторном акустическом пространстве» (Жеребило 2010, с. 110).
В слове чевошница звук [и] является аллофоном фонемы /е/.
Аллофон – «[гр. allosиной +phoneзвук]. Вариант фонемы, зависящий от окружения. Например, в слове «мал» произносится задний аллофон фонемы «а», а в слове «мял» - более передний аллофон фонемы «а»» (Жеребило 2010, с. 28).
Звук [и]в слове чевошница находится в первой предударной позиции, следовательно, подвергается редукции первой степени (произносится короче ударного звука [о]). Звук [м], будучи сонорным, обладает мелодической составляющей и под влиянием предшествующего исконно мягкого звука [ч] приобретает дифтонгоидность (и-образный призвук).
Дифтонгоиды – «Качественно неоднородные гласные, имеющие в своем составе в качестве призвука элемент, артикуляционно близкий к основному (глайд)» (Жеребило 2010, с. 96).
«Если мягкий согласный предшествует, то у гласных в начале (в их экскурсии) возникает и- образный элемент, например спят [сп’иат]. Если мягкий согласный следует за гласным, то в конце его звучания (в рекурсии гласного) возникает и- образный элемент, н-р [спаит’]. Таким образом, под влиянием мягких согласных возникают дифтонгоидные гласные» (Богомазов 2001, с. 46).
Кроме того, при изучении ритмической структуры русского слова важно учитывать формулу, которая была предложена выдающимся лингвистом Х1Х в. А.А.Потебней: «Если тоническую силу ударяемого слога обозначить через 3, то отношение других слогов к ударяемому в четырехсложном слове можно будет изобразить так: …12311…» Формула А.А.Потебни является универсальной. Если заменить силу понятием длительности, то следует отметить, что в любом слове мы имеем дело с двумя уровнями редукции: редукция 1-й степени в 1-м предударном, редукция 2-й степени во 2-м предударном и всех заударных» (цитируется по:Богомазов 2001, с. 63).
Таким образом, по формуле А.А. Потебни, звук [и] в слове чевошница занимает позицию под цифрой «2», следовательно, звучит слабее ударного [о].
В слове чмошница в позиции после мягкого шипящего звука [ч] находится сонорный звук [м], который обладает мелодической составляющей.
С акустической точки зрения между гласными и согласными не существует столь большой разницы, как с артикуляторной точки зрения..
Звук[м] в слове чмошница принимает на себя функцию слогового звука.
Предударный звук [и] в слове чевошница подвергается редукции, звучит короче ударного гласного звука [о], а сонорный [м] в слове чмошица содержит в себе мелодическую составляющую, образуя «паразитический» слог, что способствует при определенных условиях порождения речи не различению первых слогов при восприятии. На восприятие речи влияют также такие факторы, сопровождающие речь, как шум открывающихся/закрывающихся дверей в помещении, разговоры других людей, находящихся в помещении, звуки шагов и т.п.), а также неполный тип произнесения, характерный для спонтанной речи.
3. Звук [м] в слове чмошницаи звук [в] в слове чевошница отмечены одинаковым способом образования: являются лабиализованными, что также способствует их не различению при восприятии в определенных условиях коммуникации.
«Перед гласными [о] и [у], для которых характерна губная артикуляция (выдвижение губ вперед), согласные приобретают губную артикуляцию, как бы предвосхищая произношение этих гласных (ср. Сад – суд, там – тут, дал – дул и т.п.: перед [у] согласные произносятся с округленными и вытянутыми губами).Такая дополнительная артикуляция называется лабиализацией (от лат.Labium - губа), а согласные перед ними – лабиализованными, или огубленными» (Богомазов 2001, с. 40).
Следует отметить, что /в/ занимает особое место в системе согласных фонем русского языка: в определенных фонетических позициях он ведет себя как сонорный, а именно: перед ним способны различаться глухие и звонкие согласные фонемы, например в словах свет и звезда: глухой звук [с]не подвергается озвончению так, как это происходит в позициях перед другими шумными согласными, например, в слове сбить [збит’] и др. И это сближает [в] с сонантами, к числу которых относится и согласный [м].
4. Слова чмошница и чевошница с фонетической точки зрения содержат одинаковой количество слогов - 5: че-во-шъ-ни-ца и чъ-мо-шъ-ни-ца.
Такой принцип слогораздела звучащей речи подтвержден анализом экспериментальных данных в концепции Л.В.Бондарко, которые позволили ей разработать универсальную модель слогораздела, которая выглядит как СГ-ССГ (С – любой согласный, Г – любой гласный – Г.Щ.). Исследователь последовательно доказывает, что с фонетической точки зрения закрытых слогов не существует: согласные, находящиеся на конце слова, лишь условно считаются элементами закрытого слога, так как они обнаруживают очень слабую связь с предшествующим гласным, и после них может образовываться дополнительный паразитический слог, например во-тъ, а после сонанта образуется конечный полугласный – Пе-тръ (Богомазов 2001, Бондарко 1967, 1977, 1998).
Открытый слог – оканчивается гласным звуком, например: го-ло-ва (все слоги открытые). Закрытый слог оканчивается согласным звуком, например: порт-фель(все слоги закрытые).
В словах чмошница и чевошница с фонетической точки зрения все слоги открытые (знаки Ъ и Ь служат для обозначения редуцированных гласных).
Редуцированный – «в лингвистике: звук, сократившийся в результате редукции; напр. Гласные о, а во второй слабой позиции произносятся как редуцированный [ъ], е редуцируется в [ь]» (Жеребило 2010, с. 301).
Редукция – «Менее отчетливое произношение, которое может приводить к снятию противопоставлений между фонемами в определенном положении. Так, в современном русском языке наблюдается редукция безударных гласных; голова [гълава], города [гърада]. Редукция бывает: 1) количественная (безударные гласные теряют в долготе и силе, сохраняя свой тембр <…>; 2) качественная (изменяется долгота, сила, тембр гласного звука)» (Жеребило 2010, с. 301).
В слове чевошница гласный е подвергается количественной и качественной редукциям. В слове чмошница между мягким шипящим согласным [ч] и сонорным [н] образуется паразитический редуцированный звук [ь] с дифтонгоидом [и]: [чивошн’ицъ] и [чиЬмошн’ицъ]. Таким образом, первые слоги в исследуемых наименованиях сходны артикуляционно и акустически, что способствует их нейтрализации (не различению) в данной фонологической позиции.
5. Наличие одного и того же гласного звука [о] в словах чмошница и чевошницав ударной позиции (позиции максимального различения звука).
Таким образом, слова «чевошница» и «чмошница» являются созвучными, близкими в артикуляционно-акустическом плане, даже вне зависимости от их индивидуального произношения сочетаний шипящих согласных и звонких согласных, при произношении сочетаний шипящей согласной с гласной, находящейся в первом слоге слова «Чевошница». Понятие «с поглощением гласной» в фонетической терминологии современного русского языка отсутствует.
Голосовые связки человека, а также струна или любое другое тело «совершают сложные колебания, образуя сложные звуки со своим особым набором обертонов. Частота обертонов, или гармоник, всегда в кратное число паз выше частоты основного тона, а сила (интенсивность) слабее, чем выше частота. <…> Соотношение основного тона и гармоник может меняться в резонаторе» (Богомазов 2001, с. 20-21).
Таким образом, усиление звука происходит в резонаторе. Согласно представленным на исследование материалам, «Источник» произнесения находился в фойе, которое является резонатором, а «Получатель» - на КПП за решетчатым ограждением с дверью на магнитном замке, с разветвлениями помещения (слева направо: коридор к ряду служебных кабинетов, выход на лестничную площадку с выходом из здания на задний двор, лестница на второй этаж здания, справа - вход в Дежурную часть). Следовательно, «Получатель» находился в относительно открытом пространстве, о чем свидетельствует наличие выхода на лестничную площадку, на задний двор и др. Такое местоположение вдали от резонатора влияет на восприятие звука. Кроме того, на восприятие оказывают влияние и множество шумовых факторов, сопровождающих речь говорящего. В контексте представленных на исследование материалов такими факторами послужили звук открывающихся дверей, параллельный процесс разговоров людей и т.д., что повлияло на адекватное распознавание звучащей речи.
Открытое пространство, расположенное в отдалении от резонатора, посторонние звуки, неполный тип произнесения, характерный для спонтанной речи, и др. факторы способствуют не различению слов чевошница и чмошница при восприятии фразы«…..Это тебя «Чевошница никто не ждет, а меня здесь ждали и ждут…» (см. решение задачи № 3).
Кроме того, О.Виханский среди факторов, влияющих на восприятие речи, выделяет фактор знакомого/незнакомого сигнала: «люди быстрее воспринимают знакомые им сигналы, чем незнакомые». Человеку необходимо приложить усилия и потратить некоторое время на то, чтобы понять незнакомое слово»(https://orlib.com/800663/literatura/faktory_vliyauschie_uspeshnost_vospriyatiya_rechi_sluh).
Слово чмошница является «знакомым сигналом», оно не относится к литературному (кодифицированному) пласту лексики современного русского языка, однако общеизвестно, понятно носителям языка, так как является жаргонизмом, зафиксировано в словарях ненормативной и жаргонной лексики русского языка.
Чмошник (ца)– «Молод. Пренебр. Морально опустившийся, деградировавший, убогий человек» (Мокиенко, Никитина 2001, с. 675).
Чмошник (чмо болотное, чмочка) – «опустившийся человек, который не следит за своим внешним видом, побирается, ковыряется в мусоре и собирает окурки. Словосочетание и слова употребляются с конца 1920-х – начала 1930-х годов, в основном в местах лишения свободы, на всей территории бывшего СССР» (Зугумов 2017, с. 636).
Чмошник– «То же, что чмо (во 2 знач.). Чмо – 1. Тупой, грязный, морально опустившийся человек, вызывающий презрение окружающих <…> 2. тжчто чмо болотное. Употребляется как бранное слово»( Квеселевич 2005, с. 972-973).
Чмошник– «Жарг. То же, что ЧМО. Чмо – «1. Бездельник, лодырь. <Возможная аббревиатура от «Человек Морально Опустившийся». 2. Заключенный, работающий в хозяйственной обслуге ИТУ=исправительно-трудового учреждения. Жарг. Или Прост. Нов. Неодобр. 1. О плохом, мерзком человеке 2. О некрасивом, неряшливо и безвкусно одетом человеке (мужчине или женщине) » (Мокиенко, Никитина 2007, с. 284).
Слово чевошник (ца) не находится «на слуху» у носителя современного русского языка, оно зафиксировано лишь в Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля, который создавался им с 1816 года. Первое издание словаря В.И. Даля вышло в период с 1863 по 1866 годы, в нем слово чевошник истолковано следующим образом: «Значение слова Чево по словарю Даля:
«Чево
чего, вост. сев. сиб. говор. вм. что. Чево говоришь? На чево тебе это? А это чево? Чево-то-ся, что-то. Я чево-ко скажу тебе! Чево ли ему еще! чего еще нужно, что еще! Чево-ино, что такое? Чего ино сердишься? почто? За это сибиряков зовут чевошниками, они чевокают. Чевоканье, действ. по глаг. | Чевошник, кто, по привычке, или недослышит, и все спрашивает; спрос, аська. Гусь чевошник, а утка такалка» (http://tolkslovar/ch2433hlml).
Таким образом, для носителя современного русского языка слово чевошница является «незнакомым сигналом»: в толковых словарях современного русского литературного языка, словарях молодежного сленга, жаргонной и арготической лексики оно не зафиксировано. Для носителя современного русского языка слово чевошница не является общеупотребительным, однако значение его понятно.
Слово чевошница соответствует грамматическим нормам современного русского языка: оно создано по непродуктивной словообразовательной модели на базе вопросительного местоимения «чево» - «что» в грамматической форме родительного падежа «чего», интерфикса –ш- и суффикса–ниц-, обозначающего лицо, которое производит действие, в данном случае: ‘тот, кто «чевокает», часто произносит слово «чево» (чего)’.
По такой же словообразовательной модели создано, например, слово киношница. Интервокальная фонема /г/ в устной речи реализуется аллофоном (звуком) [в] в словах типа чего кого, большого, чужого и т.п.
Словообразовательная модель – «Схема построения производных слов, относящихся к одному словообразовательному типу. Она включает: 1) производящую базу; 2) формант; 3) деривационное значение» (Жеребило 2010, с. 336).
«Продуктивность словообразовательных типов – это способность служить для образования слов. Тип, по которому строятся новые слова, продуктивен, и наоборот, тип, по которому в современном русском языке не образуются слова, - не продуктивен. Многие языковеды критерием словообразовательной продуктивности считают продолжительность словообразовательного ряда. Так, например, продуктивным в современном русском языке является тип имен существительных с суффиксом –ик-, которые мотивированы именами прилагательными: кадровик, внештатник, заочник.
Непродуктивным, например, является тип существительных с суффиксом –ей-, мотивированных именами прилагательными и образующих обозначения лиц по роду деятельности: богатей, грамотей. Продуктивность словообразовательного типа измеряется открытостью словообразовательного ряда» (http://lingvotech.com/product).
Таким образом, слова чмошница и чевошница способны не различаться «Получателем» при восприятии фразы «Это тебя, чевошница, никто не ждет, а меня здесь ждали и ждут», произнесенной на расстоянии, воспринятой не в замкнутом пространстве, в сопровождении посторонних звуков.